De nos jours, Francique rhénan est un sujet qui a retenu l'attention de nombreuses personnes à travers le monde. Avec une prise de conscience croissante de Francique rhénan et de son impact sur nos vies, de plus en plus de personnes souhaitent en savoir plus sur ce sujet. Que Francique rhénan soit une personne, un lieu, un événement ou un concept, sa pertinence dans la société moderne en fait un point d'intérêt pour la plupart d'entre nous. Dans cet article, nous explorerons en détail diverses facettes de Francique rhénan et son influence sur différents aspects de nos vies. Préparez-vous à vous immerger dans le monde fascinant de Francique rhénan !
Francique rhénan Rheinfränkisch | |
Langues filles | Francique rhénan lorrain hessois palatin |
---|---|
Pays | Allemagne France |
Région | Moselle (Moselle-Est : canton d'Albestroff, Warndt, pays de Sarrebourg,Pays de Bitche) Bas-Rhin: (Alsace Bossue) Hesse Rhénanie-Palatinat Land de Sarre |
Typologie | SVO accentuelle flexionnelle Langue vernaculaire |
Classification par famille | |
|
|
Statut officiel | |
Langue officielle | Statut de langue régionale de France |
Codes de langue | |
Glottolog | rhin1244
|
Échantillon | |
Article premier de la Déclaration universelle des droits de l'homme (version française) : Artikel 1 Alle Mensche sìnn frei ùnn mìt derselwe Dignité ùnn deselwe Rechte gebòr. Sie sìnn begabt àn Vernùnft ùnn mìnn zùenänner ìm Gäscht vùnn Brìderlichkät handle. |
|
Carte | |
Carte (en allemand) des différents dialectes de type francique rhénan : 1 (hessois), 2 (palatin) et 3 (lorrain) | |
modifier |
Le francique rhénan (en allemand : Rheinfränkisch Écouter) est un continuum de trois dialectes germaniques pratiqués en Allemagne, dans les länder de Hesse, Rhénanie-Palatinat et Sarre ; ainsi qu'en France, dans le nord-est de la Lorraine et en Alsace bossue.
Le francique rhénan est usité :
Le francique rhénan fait partie des langues germaniques du moyen allemand occidental.
Il n'y a pas de lien phylétique direct avec le vieux-francique (la langue des Francs saliens et des Mérovingiens), car le vieux-francique relève du bas francique qui appartient au bas allemand. Le terme « francique » pour désigner divers dialectes allemands anciens et modernes très différents fait plutôt référence à l'influence historique ultérieure du royaume des Francs dans les régions concernées. Charlemagne avait pour langue maternelle une ancienne forme de francique rhénan de l'époque, et donc une langue du moyen allemand, et non plus le vieux bas francique des Mérovingiens, car sa lignée avait adopté la langue locale de la région où elle s'était établie.
Une autre classification divise le francique rhénan en francique rhénan de Lorraine, francique rhénan méridional, palatin du Nord, palatin de l'Ouest, ostpfälzisch, starkenburgisch et saarbrückisch.