Help:IPA/Occitan

In today's article we are going to talk about Help:IPA/Occitan, a topic that has generated great interest in recent times. Help:IPA/Occitan is a topic that has aroused the curiosity of many people in different areas, since its influence extends to different areas of daily life. From technology, to fashion, through culture and politics, Help:IPA/Occitan has managed to capture the attention of a wide spectrum of society. In this article, we will explore different aspects of Help:IPA/Occitan, analyzing its impact and relevance in today's world. Don't miss this fascinating exploration of Help:IPA/Occitan!

The charts below show the way in which the International Phonetic Alphabet (IPA) represents Occitan language pronunciations in Wikipedia articles. For a guide to adding IPA characters to Wikipedia articles, see Template:IPA and Wikipedia:Manual of Style/Pronunciation § Entering IPA characters.

Unless otherwise noted, examples are in Languedocien. See Occitan phonology for a more thorough look at the sounds of Occitan.

Consonants
IPA Examples English approximation
b blau, vent, (Auvergnat, Limousin, Provençal) libertat blunt
β gravilh, libertat between baby and bevy
d domeni, mandra, (Auvergnat, Limousin, Provençal) unida doom
dz dotzen, (Auvergnat, Limousin) messatge, genolh, jovença between buds and budge
messatge, genolh, jovença budge
ð unida that
f fàcia frank
ɡ gròs, bilingüe, (Auvergnat, Limousin, Provençal) agradar, liguèron gallon
ɣ agradar, liguèron between gold and ahold
k caissa, quant, long scanner
l lièch, espatla, filh long
ʎ familha bullion
m mascle, ambedós moment
n natura, colomb, banh need
ŋ sang, banquièr lung
ɲ montanha canyon
p pichon lisp
r rrer, rascanhós trilled r
ɾ córrer, malaürós atom (AmE)
s solelh, amiss, servici, esboçar, extrèm between sip and ship
t temps, sard still
ts trobairitz, accion, Mexic, (Auvergnat, Limousin) chèc between cats and catch
nuechòla, chèc, freg catch
z musica, utilizar, esboçar between zone and genre
Local consonants
h (Gascon) hemna/femna high
ʀ (Provençal) Arle French Arles
ʃ (Auvergnat) servici, (Gascon) Fois ship
v (Auvergnat, Limousin, Provençal) vent valid
ʒ (Gascon) joenessa, (Provençal) age genre
Vowels
IPA Examples English approximation
a quatre, ànec, camaièu father
e fetge, embestiar, (Auvergnat, Limousin) mètge say
ɛ mètge, benlèu sect
i vitz, Loís cease
ɔ escòla, doás, (Auvergnat, Limousin) camaièu off
u Tolosa, soi, valorós soup
y luna, futur, bonaür, (Gascon) cuol French rue, German Blüte
Local vowels
ə (Auvergnat) fetge, embestiar alike
o (Limousin) còsta sport (RP)
œ (Auvergnat, Limousin, Provençal) flha blur
(Auvergnat) pòrta, (Provençal) bòna war
 
Semivowels
IPA Examples English approximation
j ia, fièira, embestiar, luòc, (Limousin) familha yes
w clau, plòure, oèst, qüadragenari, (Gascon, Limousin, Provençal) mal swallow
ɥ uèlh, ambigüitat, (Auvergnat) ajuidar between yet and wet; French nuit
 
Suprasegmentals
IPA Examples Explanation
ˈ plaça primary stress
ˌ vertadièrament secondary stress
. via syllable break
ː (Limousin) chastanhas long vowel or geminated consonant

References

  • Balaguer, Claudi; Pojada, Patrici. Diccionari Català – Occità / Occitan – Catalan (in Catalan and Occitan).
  • Lavalade, Yves. Dictionnaire Occitan – Français (in French and Occitan).
  • Fettuciari, Jòrgi; Martin, Guiu; Pietri, Jaume. Diccionari Provençau – Francés (in Occitan and French).
  • Omelhièr, Cristian. Petiòt diccionari Occitan d'Auvèrnhe – Francés (in Occitan and French).
  • "CORRESPONDÉNCIAS FONETICAS" . MonOccitània (in Occitan).

See also