Svensk Kyrkobibel

I den här artikeln kommer vi att undersöka vilken inverkan Svensk Kyrkobibel har haft på olika områden i samhället. Oavsett om det är på ett personligt, professionellt eller socialt plan, har Svensk Kyrkobibel satt en betydande prägel på vårt sätt att leva och relatera. Från dess uppkomst till nutid har Svensk Kyrkobibel varit föremål för debatt och reflektion, vilket genererat både beundran och kontroverser. Genom denna analys kommer vi att försöka djupare förstå vilken roll Svensk Kyrkobibel spelar i våra liv, och hur det har påverkat vårt sätt att tänka, agera och känna.
Svensk Kyrkobibel
OriginalspråkKoinegrekiska
ÖversättarePer Jonsson
ÄmneGud
Jesus
GenreReligiös skrift
Förlag för förstautgåvanReformatio
Utgivningsår1997
Svenska bibelöversättningar

Officiella översättningar

Andra översättningar

Svensk Kyrkobibel är en svensk översättning av Nya Testamentet, utförd av Per Jonsson och utgiven 1997 på förlaget Reformatio. Svensk Kyrkobibel har tydliga likheter med Karl XII:s Bibel och ett ålderdomligare språk än andra översättningar gjorda i slutet av 1900-talet. Andra enmansöversättningar av Nya Testamentet under 1900-talet såsom David Hedegårds översättning och Bo Giertz översättning torde ha vida större spridning.

Externa länkar