În acest articol, vom aprofunda în Imnos pros tin Eleftherian, explorând diferitele sale fațete și impactul său asupra vieților noastre. Imnos pros tin Eleftherian este un subiect care a captat atenția a milioane de oameni din întreaga lume, generând dezbateri și reflecție în jurul importanței și relevanței sale. Pe măsură ce ne aprofundăm în analiza lui Imnos pros tin Eleftherian, vom descoperi dimensiunile sale multiple și modul în care ne influențează societatea, cultura și modul nostru de a vedea lumea. De la origini până la evoluția sa actuală, Imnos pros tin Eleftherian continuă să fie un subiect de mare interes pentru experți și publicul larg. Alăturați-vă nouă în această călătorie de descoperire și reflecție despre Imnos pros tin Eleftherian.
Imnos pros tin Eleftherian | |
Originální text hymny | |
Imn național al | Grecia |
---|---|
Versuri | Dionýsios Solomόs |
Muzica | Nikolaos Mantzaros |
Probă muzică | |
| |
Modifică date / text |
Acest articol sau această secțiune are bibliografia incompletă sau inexistentă. Puteți contribui prin adăugarea de referințe în vederea susținerii bibliografice a afirmațiilor pe care le conține. |
Imnos eis tin Eleftherian (din greacă: Ύμνος εις την Ελευθερίαν: Imn spre libertate) a fost scris de Dionysios Solomos în 1823, și este format din 158 de strofe. Muzica a fost compusă de Nikolaos Mantzaros, iar în 1865 primele două strofe au devenit imn național al Greciei. Din 1966 a devenit și imn național al Ciprului (tot versiunea cu primele două strofe).
Imnul a fost pus pe muzică în 1865 de către compozitorul de operă Nikolaos Mantzaros, care a compus două versiuni corale: o versiune lungă pentru întregul poem și o versiune scurtă pentru primele două strofe; ultima variantă a fost adoptată mai târziu ca imn de stat al Greciei (1865) și Ciprului (1966). Imnul se intonează la fiecare ceremonie de deschidere a Jocurilor Olimpice, în semn de recunoaștere a locului de origine a Jocurilor Olimpice antice.
Ortografie monotonă
(1976–prezent) |
Ortografie politonică
(1823–1976) |
Transliterare
|
Transcriere AFI
|
Σὲ γνωρίζω ἀπὸ τὴν κόψι |
Se gnorízo apó tin kópsi |
|