Arthur W. Ryder

Hoje, Arthur W. Ryder é um tema de interesse e debate em diversas áreas. Sua relevância transcendeu fronteiras, gerando todo tipo de opiniões e posicionamentos. Tanto no campo académico como na esfera pública, Arthur W. Ryder tem captado a atenção de especialistas e do público em geral. Este fenómeno tem despertado um interesse crescente na compreensão das suas implicações e consequências, bem como na procura de soluções e alternativas para o enfrentar de forma eficaz. Neste artigo exploraremos diferentes perspectivas e abordagens relacionadas a Arthur W. Ryder, a fim de analisar seu impacto e oferecer uma visão mais abrangente sobre este tema.

Arthur William Ryder (8 de março de 187721 de março de 1938) foi um professor de sânscrito na Universidade da Califórnia, Berkeley. Ele é mais conhecido por traduzir diversas obras de sânscrito para o inglês, incluindo o panchatantra e o Bhagavad gita.

Referências

  1. «The Wisdom of Kashmir», The New York Times: E4, 18 de outubro de 1925 
  2. University of California: In Memoriam 1938
  3. George Rapall Noyes (1939), «Arthur William Ryder», Original Poems, together with translations from the Sanskrit (PDF), University of California Press