ɐ | |
Jednostka znakowa |
ɐ |
---|---|
Unikod |
U+0250 |
UTF-8 (hex) |
c9 90 |
Inne systemy | |
X-SAMPA | 6 |
Kirshenbaum | &" |
IPA Braille↗ | ⠲⠁ |
Przykład | |
informacje • pomoc | |
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Samogłoska prawie otwarta centralna – typ samogłoski spotykany w językach naturalnych. Symbol, który przedstawia ten dźwięk w Międzynarodowym Alfabecie Fonetycznym, to ɐ (a odwrócone o 180°). W latach 2011–2012 komitet Międzynarodowego Towarzystwa Fonetycznego zagłosował przeciw dodaniu do MAF odrębnego symbolu (ᴀ) dla samogłoski otwartej centralnej niezaokrąglonej.
Zaokrąglenie tej samogłoski nigdy nie zostało sprecyzowane przez MAF, jednak w zdecydowanej większości przypadków jest to samogłoska niezaokrąglona.
Podobnie do polskiego a, ale z językiem położonym nieznacznie wyżej.
Język | Słowo | MAF | Tłumaczenie | Uwagi | |
---|---|---|---|---|---|
angielski | Received Pronunciation | up | „w górę” | Z reguły transkrybowana /ʌ/. | |
duński | spiser | „jem” | Czasem transkrybowana /ʌ/. | ||
kantoński | 心 | „serce” | |||
niemiecki | oder | „albo” | Czasem transkrybowana /ʌ/. | ||
portugalski | odmiana brazylijska | saca | „worek” | Odpowiada samogłosce w odmianie europejskiej. |
W niektórych językach występuje samogłoska otwarta centralna niezaokrąglona, nieposiadająca odrębnego symbolu IPA, zapisywana , lub (najczęściej używany symbol to ), kiedy niezbędne jest rozróżnienie:
Język | Słowo | MAF | Tłumaczenie | Uwagi | |
---|---|---|---|---|---|
adygejski | чӀвапь | „ściana” | Z reguły transkrybowana /a/ albo /ɝ/. | ||
czeski | laska | „miłość” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
hiszpański | malo | „zły” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
limburski | dialekt Hamont | zaak | „sprawa” | Z reguły transkrybowana /aː/. | |
maryjski | адакат | „znów” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
niemiecki | Ratte | „szczur” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
polski | las | „las” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
portugalski | vá | „proszę iść!” | Z reguły transkrybowana /a/. | ||
rumuński | cal | „koń” | Z reguły transkrybowana /a/. |
Podobnie do polskiego a, ale z językiem położonym nieznacznie wyżej i z zaokrąglonymi ustami.