I dagens verden er Tove Bakke et tema som har fått stor relevans og oppmerksomhet på ulike områder. Enten på et personlig, faglig, sosialt eller politisk nivå, har Tove Bakke skapt debatter, kontroverser og diskusjoner som har fanget interessen til enkeltpersoner i alle aldre og bakgrunner. I denne artikkelen vil vi utforske i detalj de mange fasettene til Tove Bakke og dens innvirkning på dagens samfunn. Fra opprinnelsen til dens utvikling i dag, vil vi analysere hvordan Tove Bakke har kommet til å påvirke måten vi tenker, handler og forholder oss til verden rundt oss på. Gjennom en helhetlig og tverrfaglig tilnærming søker denne artikkelen å tilby en helhetlig og berikende visjon av Tove Bakke, for å fremme en bedre forståelse og refleksjon over dens betydning i våre daglige liv.
Bakke ble tildelt Bastianprisen for barne- og ungdomslitteratur2003 for sin oversettelse av Daniel Pennacs roman Hund! Hund!. I 2008 fikk hun Samlagsprisen for sin gjendiktning av den chilenske NobelprisvinnerenGabriela Mistrals dikt (Alle skulle bli dronning, 2007) og «heile sitt omfattande virke for å spreie verdslitteratur til norske lesarar». I 2022 ble hun tildelt Det skjønnlitterære oversetterfonds pris for sitt samlede virke som skjønnlitterær oversetter fra blant annet fransk og spansk.[2]
Bibliografi
F. G. Lorca: Månen har tenner av elfenbein. gjendiktning, Samlaget (1996)
D. M. Loynaz: Svart vin, gjendiktning, Cappelen (1998)
F. G. Lorca: Appelsin og sitron, gjendiktning, Samlaget (1998)
S. de Mello Breyner Andresen: Sjøfarar, gjendiktning, Cappelen (2000)
V. Piñera og A. Escobar: To cubanske, gjendiktning, Samlaget (2001)
Alejandra Pizarnik: Ho som reiser med tomt glas, gjendiktning, Cappelen (2004)