Dit artikel gaat in op het onderwerp Johanna Spyri, dat door de jaren heen onderwerp van belangstelling en debat is geweest. In de huidige samenleving speelt Johanna Spyri een fundamentele rol in verschillende aspecten van het dagelijks leven, en beïnvloedt alles, van de manier waarop we met anderen omgaan tot onze beslissingen op persoonlijk en professioneel niveau. Dit onderwerp heeft de nieuwsgierigheid van academici, specialisten en het grote publiek gewekt, vanwege de relevantie ervan vandaag de dag. Langs deze lijnen zullen verschillende gezichtspunten en benaderingen van Johanna Spyri worden onderzocht, met als doel een compleet en verrijkend perspectief te bieden dat de lezer in staat stelt het belang van dit onderwerp in de hedendaagse samenleving beter te begrijpen.
Johanna was het vierde van zes kinderen van arts Johann Jacob Heusser en dichteres Meta Heusser-Schweizer. Ze groeide op in Hirzel, een dorp in het kanton Zürich. In 1852 trouwde ze met Johann Bernhard Spyri. Haar eerste verhaal (Ein Blatt auf Vronys Grab) verscheen pas in 1871, toen Spyri 44 was. In 1881 schreef ze Heidis Lehr- und Wanderjahre, dat een groot succes werd. Het jaar daarna kwam een vervolg uit, Heidi kann brauchen was es gelernt hat. Het boek wordt ook nu nog veel gelezen, en is meerdere malen verfilmd.
Alle boeken en teksten van Johanna Spyri werpen een kritische, nietsverhullende blik op Zwitserland en op het leven van mensen tijdens de vroege industrialisatie. Vooral het lot van kinderen ging Spyri aan het hart. Haar teksten zijn daarom niet alleen interessant vanuit literair oogpunt, maar ook maatschappijgeschiedkundig.
Van 1871 tot haar dood in 1901 bracht Spyri 31 boeken, 27 verhalenbundels en 4 brochures uit.
Bibliografie Nederlandse vertalingen
1881 - Nergens t'huis. Twee verhalen. Arnhem, J. Rinkus Jr. Vertaling van: Heimathlos, 1878. Bevat ook: Hoe Wiesje haar weg vond
1882 - De kleine Heidi. Een verhaal voor de jeugd. Arnhem, J. Rinkus Jr. Vertaling van: Heidis Lehr- und Wanderjahre, 1880. In 1898 uitgegeven als: De kleine Heidi in den vreemde. Rotterdam, Bolle
1884 - Grietje's kinderen. Arnhem, J. Rinkus Jr. Vertaling van: Gritlis Kinder kommen weiter, 1884
1884 - Kleine verhalen voor kinderen en voor hen, die van kinderen houden. Arnhem, J. Rinkus Jr.
1884 - Oom Titus. Arnhem, J. Rinkus Jr.. Vertaling van: Ein Landaufenthalt von Onkel Titus, Gotha, Perthes, 1881. In 190? uitgegeven als: Ook een Lesa. Doetinchem, Misset
1888 - De kleine Heidi in den vreemde en weer thuis. Rotterdam, D. Bolle. 2e dr. van De kleine Heidi, verm. met het vervolg harer geschiedenis. Vertaling van: Heidis Lehr- und Wanderjahre; Heidi kann brauchen, was es gelernt hat, 1880-1881. In 1898 uitgegeven als: De kleine Heidi thuis. Rotterdam, D. Bolle. In 2020 uitgegeven als: Heidi. Haarlem, Gottmer ISBN 978-90-257-7233-8. Vertaling van: Heidi, London, Nosy Crow Ltd, 2019
1891 - Uit de Zwitsersche bergen. Amsterdam, L.J. Veen. Vertaling van: Aus den Schweizer Bergen, 1889. Bevat: De onderwijzeres van Hinterwald; De elf van Intra; Van den vroolijken Heribli
1892 - Niemand te klein om hulpvaardig te zijn. Amsterdam, L.J. Veen. Vertaling van: Keines zu klein, Helfer zu sein, 1891. Oorspr. uitgegeven in 1892 als Niets te klein om goed en lief te zijn. Doetinchem, C. Misset
ca. 1892 - Het kasteel Wildenstein. Amsterdam, L.J. Veen. Vertaling van: Schloss Wildenstein, 1892
1893 - Lauri's ziekte. Amsterdam, L.J. Veen. Vertaling van: Lauris Krankheit, ca. 1890
1895 - Vinci, de kleine fluitspeler. Tiel, H.C.A. Campagne & Zoon
ca. 1900 - In veilige hoede. Doetinchem, Misset
1907 - Van verre en nabij. Twee verhalen voor kinderen en hen, die veel van kinderen houden. Doetinchem, Misset