Un uomo chiamato Flintstone

In questo articolo esploreremo diversi aspetti legati a Un uomo chiamato Flintstone, poiché questo argomento è di grande attualità oggi e ha un impatto significativo in vari ambiti. Un uomo chiamato Flintstone è un argomento che ha catturato l'attenzione di accademici, scienziati, leader politici e pubblico in generale, per la sua importanza nella società moderna. Nel corso dell'articolo analizzeremo le diverse prospettive e approcci adottati riguardo a Un uomo chiamato Flintstone, nonché la sua influenza in campi diversi come la tecnologia, l'economia, la politica e la cultura. Inoltre, esamineremo alcune delle sfide e delle opportunità che Un uomo chiamato Flintstone presenta nel mondo contemporaneo, con l'obiettivo di offrire una visione panoramica e arricchente di questo argomento.
Un uomo chiamato Flintstone
Titolo originale
Titolo originaleThe Man Called Flintstone
Lingua originaleinglese
Paese di produzioneStati Uniti d'America
Anno1966
Durata89 min
Rapporto1,37:1
Genereanimazione, azione, avventura, commedia, poliziesco, musicale
RegiaJoseph Barbera, William Hanna
SceneggiaturaHarvey Bullock, R.S. Allen
ProduttoreJoseph Barbera, William Hanna
Casa di produzioneHanna-Barbera
Distribuzione in italianoCineriz
FotografiaFrank Paiker
MontaggioWarner E. Leighton
Effetti specialiBrooke Linden
MusicheMarty Paich, Ted Nichols
Art directorBill Perez
AnimatoriCharles A. Nichols
Doppiatori originali
Doppiatori italiani

Un uomo chiamato Flintstone è un film d'animazione del 1966 diretto e prodotto da Joseph Barbera e William Hanna. È una parodia dei film di James Bond e si ispira alla serie televisiva I Flintstones.

In Italia è conosciuto anche con il titolo Un uomo chiamato Flintstone - Intrigo a Bedrock con il quale è stato distribuito in DVD dal 2009 dalla Warner Home Video.

Trama

Fred Flintstone viene inseguito da due uomini che lo scambiano per Rock Slag, un agente ferito: Fred ne prende il posto e va in vacanza con la sua famiglia e i Rubble. La missione consiste nel trovare il malefico Coccia di Morto e impedirgli di dominare il mondo. Fred, con la scusa di una vacanza in famiglia, si reca a Eurock e comincia a seguire un complicato intrigo dell'età della pietra.

Distribuzione

Edizione italiana

Il doppiaggio italiano del film fu eseguito dalla S.A.S. e le canzoni furono mantenute in inglese. Fred viene caratterizzato con una balbuzie assente nell'edizione originale.

A partire dagli anni 1990 il film è stato trasmesso in televisione in un'edizione priva di alcune scene. Per la distribuzione in DVD-Video e in streaming è stata ripristinata la versione integrale ma le scene ripristinate sono state ridoppiate.

Collegamenti esterni