Lingua spagnola amazzonica

Oggi Lingua spagnola amazzonica è un argomento di grande interesse e rilevanza nella società. Per decenni Lingua spagnola amazzonica è stato oggetto di dibattiti e ricerche, generando opinioni contrastanti e provocando cambiamenti significativi in ​​vari ambiti. In questo articolo approfondiremo la complessità di Lingua spagnola amazzonica, esplorando le sue diverse prospettive e conseguenze nella nostra vita quotidiana. Vedremo come Lingua spagnola amazzonica si è evoluto nel tempo e come continua ad avere un impatto sulla nostra società oggi. Inoltre, affronteremo le sfide che Lingua spagnola amazzonica presenta, nonché le possibili soluzioni e strategie per affrontarle. Unisciti a noi in questa emozionante esplorazione di Lingua spagnola amazzonica e scopri le sue innumerevoli sfaccettature!

Spagnolo amazzonico
español amazónico
Parlato inBandiera del PerùPerù, Bandiera del BrasileBrasile, Bandiera della ColombiaColombia
RegioniLoreto, Ucayali
Locutori
Totale2800 (2006)
Altre informazioni
ScritturaAlfabeto latino
Tassonomia
FilogenesiLingue indoeuropee
 Lingue italiche
  Lingue romanze
   Lingue italo-occidentali
    Lingue romanze occidentali
     Lingue gallo-iberiche
      Lingue ibero-romanze
       Lingue castigliane
        Lingua spagnola
Codici di classificazione
ISO 639-3spq (EN)
Glottologlore1243 (EN)

Lo spagnolo amazzonico (español amazónico), anche denominato spagnolo Loreto-Ucayali o spagnolo della giungla (español de la selva), è un insieme di dialetti spagnoli parlati in Perù, Brasile e Colombia.

Distribuzione geografica

Lo spagnolo amazzonico è parlato in Amazzonia, specialmente nelle regioni amazzoniche peruviane di Loreto e Ucayali. È anche parlato nelle aree brasiliane adiacenti alle suddette regioni e nel Dipartimento di Amazonas della Colombia.

Classificazione

Lo spagnolo amazzonico è talvolta classificato come una lingua separata dallo spagnolo standard (ad esempio secondo Ethnologue) poiché non condivide alcune caratteristiche fonetiche dello spagnolo ma, essendo reciprocamente intelligibile con lo spagnolo standard, potrebbe più opportunamente considerarsi un dialetto dello spagnolo piuttosto che un linguaggio indipendente.

Fonologia

In posizione iniziale, e sono allofoni, ad esempio, Juana viene pronunciato /fana/.

Lo spagnolo amazzonico ha incorporato molte parole ed espressioni prese in prestito dalle lingue indigene locali.

Grammatica

Una delle caratteristiche che distinguono lo spagnolo amazzonico è il modo di costruzione della forma possessiva mediante l'anteposizione del genitivo ed il doppio possessivo. Es. De Antonio sus amïgas anziché Las amigas de Antonio oppure Le preguntó a la yaminahua en mi delante anziché lo standard Le preguntó a la yaminahua delante de mi ("Lo chiese alla Yaminahua di fronte a me").

Note

  1. ^ Riconoscendo l'arbitrarietà delle definizioni, nella nomenclatura delle voci viene usato il termine "lingua" in accordo alle norme ISO 639-1, 639-2 o 639-3. Negli altri casi, viene usato il termine "dialetto".
  2. ^ Castro-Gómez, S. and Grosfoguel, R. (2007) El giro decolonial Siglo del Hombre Editores, page 170.
  3. ^ a b Ethnologue entry on Jungle Spanish: https://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=spq
  4. ^ a b c Spanish in Brazil, http://www.spanish-in-the-world.net/Spanish/brasil.php Archiviato il 29 maggio 2013 in Internet Archive.
  5. ^ Castro-Gómez, S. and Grosfoguel, R. (2007) El giro decolonial Siglo del Hombre Editores, page 170.
  6. ^ Situacion linguistica del Peru L2: https://separatasudep.blogspot.com/2007/11/situacion-linguistica-del-per-l2.html
  7. ^ Marcone, J. (1997) La oralidad escrita, Pontificia Universidad Catolica del Peru. p. 176 Available online in Spanish at http://books.google.com/books?id=GpKw3yC9mXcC&pg=PA176&lpg=PA176

Altri progetti

Collegamenti esterni