Depuis 1993, il est la seule langue officielle de la principauté d'Andorre. Depuis la transition démocratique espagnole et la mise en place des communautés autonomes, le catalan est reconnu comme langue coofficielle avec le castillan dans les principaux territoires d'Espagne où il est parlé.
La langue catalane dispose de deux principaux standards : le standard général contrôlé par l'Institut d'Estudis Catalans, basé sur les Normes ortogràfiques établies en 1913 principalement par Pompeu Fabra, et celui régi par l'Académie valencienne de la langue, limité à la Communauté valencienne, et qui prend pour base les Normes de Castelló établies en 1932, reprenant les normes de Fabra mais adaptées aux principaux traits distinctifs du valencien.
Sommaire : |
---|
La loi sur les langues de l'Aragon de 2013 (en espagnol : Ley de Lenguas de Aragón), officiellement loi 3/2013 du 9 mai sur l'usage, la protection et la promotion des langues et modalités linguistiques propres à l'Aragon, est un texte législatif approuvé par les Cortes d'Aragon le . Cette loi abroge la loi sur les langues de l'Aragon de 2009 et établit le nouveau cadre de régulation de la pluralité linguistique de l'Aragon.
La préparation et l'approbation de la loi ont fait l'objet de vives controverses sociales, politiques et médiatiques, liées aux tenants du catalanisme ou de l'anticatalanisme. En septembre 2015, le nouveau gouvernement de l'Aragon a annoncé son intention d'abroger la loi de 2013, pour rétablir celle de 2009.
La dénomination retenue par la loi de 2013 pour les langues propres et historiques de l'Aragon est le point qui a créé le plus de polémiques lors de la préparation de la loi ainsi qu'après son approbation. Ainsi, la loi supprime l'appellation aragonais et catalan pour désigner ces langues, comme cela était la règle dans la loi de 2009, et substitue deux circonlocutions, « lengua aragonesa propia de las áreas pirenaica y prepirenaica » (en français : « langue aragonaise propre aux zones pyrénéennes et prépyrénéennes ») (LAPAPYP) pour l'aragonais et « lengua aragonesa propia del área oriental » (« langue aragonaise propre à la zone orientale ») (LAPAO) pour le catalan. De plus, en soulignant le fait que ces deux langues sont constituées de modalités linguistiques propres, la loi permet que les dénominations officielles de ces langues peuvent être différentes suivant les communes qui peuvent ainsi utiliser des dénominations locales pour désigner ces langues.
Compte tenu de ce manque de reconnaissance de l'unité de chacune des deux langues, la nouvelle loi supprime les principaux organes de normalisation linguistique de l'aragonais et du catalan prévus par la précédente loi, comme l'action publique en faveur de la présence de ces langues dans l'environnement socio-économique.
Lire la suiteCourants littéraires :
Inauguration du premier congrès international de la langue catalane
à Barcelone en 1906.
Pour consulter les listes les plus récentes, voir les tableaux d'évaluation du Projet:Espagne ou du Projet:Pays catalans.
Articles de qualité et bons articles sur la Wikipédia en catalan.
Articles de qualité et bons articles sur la Wikipédia en espagnol.
Il y a actuellement 139 catégories liés au portail.
Les catégories principales sont :
Histoire et linguistique
Littérature et art
Médias
Sociolinguistique, enseignement et associations
Divers
Stations de radio : Liste des stations de radio en Espagne
Films :
Wikimedia Commons | Wiktionnaire | Wikiversité | Wikilivres | Wikisource | Wikinews | Wikivoyage | Wikidata |
Images et médias | Dictionnaire | Ressources pédagogiques |
Livres et manuels | Bibliothèque universelle | Actualités | Guides de voyage | Données |
Langue catalane | Catalan | Catalan | Enseignement du catalan |
Littérature catalane | Pays catalans (ca) Catalan |
Guide linguistique catalan | Catalan |