Ahmad Parhizi

Cet article analyse Ahmad Parhizi sous différentes perspectives, afin de comprendre son importance et sa pertinence aujourd'hui. De son impact sur la société à son influence sur la culture, Ahmad Parhizi est devenu un sujet d'un grand intérêt pour les personnes de tous âges et de tous secteurs. Dans cette optique, ses origines, son évolution dans le temps et les différentes opinions et théories qui tournent autour de lui seront explorées. De même, ses implications et conséquences dans différents domaines seront examinées, dans le but de fournir une vision globale et complète de Ahmad Parhizi.

Ahmad Parhizi (en persan : احمد پرهیزی), né le à Chiraz est un journaliste, et traducteur iranien. Il est traducteur d‘ouvrages français et anglais en persan. Il a entre autres traduit les ouvrages de Maurice Blanchot et Marcel Proust en persan. En 2017, sa traduction du Contre Sainte-Beuve est nommée pour le Prix du Livre de l'année de la République islamique d'Iran.


Ahmad Parhizi
Naissance
à Chiraz, Fars (Iran)
Activité principale
Distinctions
Auteur
Langue d’écriture Persan

Œuvres principales

Biographie

Ahmad Parhizi est né en 1978 à Chiraz. Il a fait des études de littérature française à l'Université nationale iranienne à Téhéran et obtenu son diplôme de master en journalisme de l'Université Montpellier I,.

Publications

Distinction

Références

  1. Delphine Minoui, « Moussavi, leader inattendu de la contestation en Iran », sur Le Figaro, (consulté le )
  2. Delphine Minoui, « L’homme qui fait peur aux mollahs », sur Le Soir, (consulté le )
  3. Georges Malbrunot, « En Iran, Hassan Rohani sous pression », sur Le Figaro, (consulté le )
  4. « Les finalistes de cette année pour le Prix du Livre de l'année de l'Iran », sur Iranian Students' News Agency, (consulté le )
  5. Ahmad Parhizi - haut courant
  6. احمد پرهیزی | Naakojaa.com
  7. « HHhH de Laurent Binet publié en persan », sur Tehran Times, (consulté le )
  8. Hamidreza Omidisarvar, « Voyage autour de ma chambre, ouvrage glorieux », sur Ketab News, (consulté le )
  9. -, « Publication de Voyage autour de ma chambre », sur Hamshahri, (consulté le )
  10. Mahmonir Rahimi, « À propos de la traduction persane de l'Arrêt de mort de Maurice Blanchot », sur Radio Zamaneh, (consulté le )
  11. « "Antigone" arrives again », sur Iran's Book News Agency (IBNA), (consulté le )
  12. « Dead Wedding hits Iran's bookshelves », sur Iran's Book News Agency (IBNA), (consulté le )
  13. Vahid Sheikhi Yeganeh, « Critique des Mariages morts », sur teater.ir, (consulté le )
  14. « Mariages morts arrive en Iran », sur Ketab News, (consulté le )
  15. اداره کل پژوهشهای راديو
  16. « Les traductions persanes de HHhH, The Awakening partagent le prix Abolhassan Najafi », sur Tehran Times, (consulté le ).

Liens externes