Dans le monde d'aujourd'hui, Évange est devenu un sujet d'une grande importance et d'un grand intérêt pour une grande variété de personnes et de secteurs. De son origine à son influence sur la société actuelle, Évange continue d'être un sujet d'actualité qui suscite débat et réflexion. Dans cet article, nous explorerons les différents aspects de Évange, en analysant ses implications et son impact dans divers domaines. De ses origines historiques à sa pertinence actuelle, Évange est devenu un sujet d'intérêt qui mérite d'être étudié et compris afin de mieux comprendre le monde qui nous entoure.
La localité d'Évange est située dans le Nord du pays thionvillois, à 16 km au Nord-Est de Thionville et à 2,4 km au Sud-Est de Breistroff-la-Grande.
Partiellement situé en zone inondable, ce hameau est traversé par le ruisseau de Breistroff et est délimité au Nord par la forêt appelée Ewinger Busch.
Étymologie : le toponyme Évange dérive du nom patronymique germainEffo suivi du suffixe -ingenfrancisé en -ange.
Histoire
Village de la seigneurie de Cattenom ; siège d'une justice haute, moyenne et basse ; Évange a également fait partie de la mairie de Hagen et de la paroisse d'Usselskirch.
Chef-lieu communal après 1789, Évange est réuni à la commune de Breistroff-Grande par décret du .
Démographie
Évolution démographique
1800
1806
48
58
(Sources : Ldh/EHESS/Cassini)
En 1817, il y a 60 habitants répartis dans 8 maisons et en 1844, la population est de 76 personnes réparties dans 9 maisons.
Économie
Au début du XXIe siècle, l'économie d'Évange est essentiellement concentrée sur des activités agricoles ; sachant que ce hameau avait en 1817 un territoire productif de 252 hectares dont 18 en bois.
Monuments
Bildstock, érigé en 1540 et mesurant une hauteur totale de 4,35 m, il se compose d'un socle carré, d'un fût octogonal, de quatre niches de style gothique flamboyant dans lesquelles il y a plusieurs saints, d'une toiture à double bâtière, le tout étant surmonté d'une croix fleurdelisée et percée au milieu
Le dialecte francique de Rodemack diffère très peu de celui parlé à Esing, Faulbach, Semming, Fixem, Évange, Boler, Basse-Parthe, Haute-Parthe et Boust. Ces 10 localités ont à peu près le même vocalisme et le même nombre de diphtongues (le dialecte de Rodemack en a 10), elles forment ainsi une petite aire linguistique et seul quelques mots sont différents à l'intérieur de cette aire.
Par ailleurs, la diphtongue existante à Évange, correspond à la voyelle longue existante à Breistroff-la-Grande. Autrement dit, la diphtongue existe dans le dialecte d'Évange mais n'existe pas dans le dialecte de Breistroff-la-Grande.
Notes et références
↑« Dénominations allemandes de lieux relatées en français », dans Publications de la Société pour la Recherche et la Conservation des Monuments Historiques dans le Grand-Duché de Luxembourg, volume XVIII, 1863, p. 184
↑ abcdef et gErnest de Bouteiller, Dictionnaire topographique de l'ancien Département de la Moselle : comprenant les noms de lieu anciens et modernes, rédigé en 1868 sous les auspices de la société d'archéologie et d'histoire de la Moselle, Paris, Imprimerie nationale
↑(mul) Marcel Konne et Albert-Louis Piernet, « Dierfer vun äiser Hemecht », Hemechtsland a Sprooch, no 1, (ISSN0762-7440).
↑ ab et cJules Vannérus, Dénombrements des feux des duché de Luxembourg et comté de Chiny, Bruxelles, 1921.
↑Administration générale des postes, Dictionnaire des postes aux lettres, Paris, Imprimerie royale, 1845, p. 259
↑ a et bThéodore de La Fontaine, « Essai étymologique sur les noms de lieux du Luxembourg germanique : troisième division, Luxembourg français », Publications de la Société pour la recherche et la conservation des monuments historiques dans le Grand-Duché de Luxembourg, Luxembourg, V. Buck, vol. XVIII,
↑ a et bClaude Philippe de Viville, Dictionnaire du département de la Moselle : Contenant une histoire abrégée, Metz, 1817
↑François Verronnais, Statistique historique, industrielle et commerciale du département de la Moselle, Metz, 1844.
↑ a et b(mul) Albert-Louis Piernet (dir.), Hemechtsland a Sprooch : Wien huet dat Kräiz geklaut...? (no 4),
↑ ab et c(mul) Albert-Louis Piernet (dir.), Hemechtsland a Sprooch : Ruedemaacher, Feschtong vum Mëttelalter (no 15), (ISSN0762-7440)