In this article, we will delve into the exciting world of
User talk:Fritzendugan, exploring its multiple facets, meanings and relevance in today's society.
User talk:Fritzendugan has been the subject of interest and debate throughout history, being a topic that has resonated in different areas and contexts. From its origins to its influence today, we will examine its impact on different aspects of life, from the personal to the global level. Through a detailed and rigorous analysis, we will seek to understand in depth what
User talk:Fritzendugan is and why it is so important, offering a panoramic vision that invites reflection and knowledge.
Hello, Fritzendugan. In your Talk note about Loanword, you make a good point about the ambiguity of "café" between the categories of "loanword" and "foreign word". The system of categories seems to entail more precision than is warranted by the data. What would you think of inserting the following wording immediately below the diagram?
- The diagram’s distinction between a “loan word” and a “foreign word”--based as it is on the presence or absence of orthographic adaptation--can be problematic in a language whose spelling system is heterogeneous, such as English. By one standard, the frequent omission of the accent from “café”, for example, might constitute an adaptation and qualify the word as a loanword. By another standard, the fact that the spelling has not been altered to “caffay” might mark the word as an unadapted “foreign word”. Kotabatubara (talk) 14:10, 14 July 2014 (UTC)