Today, S. Srinivasan (Kural translator) is a topic that arouses great interest and debate in society. Many people are curious to learn more about S. Srinivasan (Kural translator), whether because of its relevance today or its historical impact. In order to shed light on this topic, in this article we will explore different aspects related to S. Srinivasan (Kural translator), from its origins to its influence on today's society. Through detailed analysis, we will seek to better understand S. Srinivasan (Kural translator) and its importance in the contemporary world.
S. Srinivasan is an Indian civil engineer, who is best known for translating the Tirukkural into Kannada.[1]
Biography
S. Srinivasan was born in Kollegal in Karnataka into a Tamil-speaking family. He did his schooling at Tharagapura and Alahalli villages. He then attended St. Philomena's College in Mysore and Sri Ramakrishna Mission Polytechnic at Coimbatore. He began his career in 1965 as civil engineer and retired in 2003.[1] He then started writing for the Tamil magazine Udayam and came to be known to the Tamil readers as 'Udayam' Srinivasan.[2] His translation of Girish Karnad's 'Hayavadhana' was staged at the Delhi Tamil Sangam.[1]
^ abcKrishnamachari, Suganthy (20 November 2014). "Under the spell of the Kural". The Hindu. Chennai: Kasturi & Sons. Retrieved 14 October 2017.
^ abSrinivasan, S. (2014). Tirukkural in Kannada (in Kannada) (First ed.). Chennai: Central Institute of Classical Tamil. pp. xxiii. ISBN978-93-81744-05-5.